<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Traduzione simultanea di GTalk: la prova sul campo</title>
	<atom:link href="http://www.danielesemeraro.it/downloadblog/traduzione-simultanea-di-gtalk-la-prova-sul-campo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.danielesemeraro.it/downloadblog/traduzione-simultanea-di-gtalk-la-prova-sul-campo/</link>
	<description>Il sito ufficiale di Daniele Semeraro, giornalista</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Dec 2011 10:31:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: giancarlo pasquali</title>
		<link>http://www.danielesemeraro.it/downloadblog/traduzione-simultanea-di-gtalk-la-prova-sul-campo/comment-page-1/#comment-393</link>
		<dc:creator>giancarlo pasquali</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 13:24:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.danielesemeraro.it/2007/12/21/traduzione-simultanea-di-gtalk-la-prova-sul-campo/#comment-393</guid>
		<description>io credo che sia un ottimo sistema,la trduzione simultanea per non perdere tempo e capirsi senza fraintendimenti.Si sa, il tempo è denaro,oggi dobbiamo tenere ritmi di vita che non pemettano perdite di tempo,per avere più tempo libero per noi,per la nostra vita privata.Tanti auguri per la bella iniziativa...Giancarlo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>io credo che sia un ottimo sistema,la trduzione simultanea per non perdere tempo e capirsi senza fraintendimenti.Si sa, il tempo è denaro,oggi dobbiamo tenere ritmi di vita che non pemettano perdite di tempo,per avere più tempo libero per noi,per la nostra vita privata.Tanti auguri per la bella iniziativa&#8230;Giancarlo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

